ご利用規約

(2024年2月14日更新)

ボーダーレス日英通翻訳では、以下のご利用規約を設けております。お問い合わせの際に改めて確認させて頂きますが、通訳・翻訳サービスで規約の内容が異なる部分もございます。予め受注までにご確認の上、ご不明な点はお問い合わせ下さい。

通訳をご依頼の場合は・・・ 翻訳をご依頼の場合は・・・
1. 初めのお客様 初回のお客様には、見積金額の20%を予約金として前払いいただいた時点で受注確定とさせていただきます。お仕事が終了しましたら請求書を発行いたしますので、請求日から30日以内に未払額をお支払いください。
2. 最低ご依頼金額 弊社まで直接お問い合わせください。
3. 業務内容の範疇 基本、業務内容は事前にお客様と文書で取り交わさせていただいた勤務時間内の通訳業務を提供させていただきます。(会議前後の通訳機器の準備と片付けは責任を持って担当させていただきます。)事前に合意された勤務時間を超過するお仕事が発生した場合は、その時点で調整させていただきます。見積書発行前にご相談をいただいていない事務的な業務は対応しかねますので、ご了承ください。 見積書発行前に取り交わさせていただいた日英翻訳サービスを提供させていただきます。フォーマット編集作業や、編集しづらい形式の作業をご希望の場合は、追加料金の対象となります。事前にご相談ください。
4. 特急料金 業務開始48時間以内にご依頼をいただいた案件は、25%の特急料金対象となります。 ご希望の納期に合わせ至急対応が必要な案件は、特急料金として最低25%増しとなります。
5. 通勤・出張規約 通勤規約 (※1)出張規約 (※2)については下記をご覧ください。 基本該当無し (翻訳のお仕事で事前の打ち合わせが必要な場合は該当となります。(※1 ※2)
6. キャンセル料 受注確定後に取り消しが発生した場合、以下の料金が発生いたします。
• 7~4営業日前の取り消しの場合⇒見積金額の60%
• 3営業日前~当日の取り消しの場合⇒見積金額の100%
受注確定後に取り消しが発生した場合、最低見積金額の25%を取り消し料として請求させていただきます。正確な金額は作業の進み具合によって提示させていただきます。
7. 仮予約 未確定の通訳案件でひとまず通訳者をおさえておきたいという場合は、業務開始10営業日前まで無料の仮予約をご利用下さい。10営業日前に改めて正式発注のご意向を確認をさせていただきます。また、お客様の仮予約とバッティングする他の問い合わせが生じた場合は、同じく業務開始10営業日前までに限りご連絡差し上げます。仮予約の詳細はお気軽にお問い合わせ下さい。 現在、翻訳案件では仮予約を承っておりません。予めご了承下さい。
8. 必要な機器 お客様の会合に必要な通訳機器は、恐れ入りますが原則として準備いただきますようお願いいたします。尚、レンタル機器が必要な場合は事前にお知らせ下さい。別途調整し、費用をお客様の見積もりに反映させていただきます。 現在、翻訳ソフトはmemoQ 2015を使用しています。特定の翻訳メモリファイル等をご希望の場合は予めご相談ください。
9. 資料提供のお願い お仕事当日の48時間前までにはプレゼン資料、アジェンダ、読み原稿、参考資料等をご提供ください。また、社内会議の場合は、用語集などもいただけるとよりお客様の専門分野の用語や言い回しの勉強に役立ちます。また、参加者の方のお名前や所属部署の一覧も可能な限りご提示ください。 受注確定後、用語リストや日英用語集の有無を翻訳作業開始前に確認させていただきます。翻訳プロジェクト全体で用語を徹底的に統一できるよう、ご協力願います。
10. お支払い方法 現在、小切手、銀行振込み、Visa、MasterCard、AMEX、およびPayPalでのお支払いに対応しております。Visa、MasterCard、またPayPal (米国内) をご利用のお客様は、加盟店手数料2.9% + 固定料金 $0.30、AMEXの場合は加盟店手数料3.5% + 固定料金 $0.30が対象となりますので予めご了承下さい。(尚、PayPal国際手数料に関する詳細はhttps://www.paypal.com/us/webapps/mpp/merchant-fees)をご確認ください。) いずれもUSドル建てでお支払い願います。お支払い等で発生する銀行手数料は、お客様にご負担をお願いしております。
11. 支払遅延手数料 お支払期限を超過した場合、請求日の31日目から30日毎にご請求額の10%が利息として加算されます。上記の利息は回収手数料及び加算された利息を含む全ての未払高をお支払いいただくまで発生するものとします。
12. 備考 追加の更新やご要望については、請求日の5営業日後のみ対応させていただきます。5営業日以降に発生したご依頼や、追加の翻訳を伴うご要望の場合は、別件のお仕事として見積もり書を新たに発行させていただく場合があります。ご了承ください。

ご利用規約

(2024年2月14日更新)

ボーダーレス日英通翻訳では、以下のご利用規約を設けております。お問い合わせの際に改めて確認させて頂きますが、通訳・翻訳サービスで規約の内容が異なる部分もございます。予め受注までにご確認の上、ご不明な点はお問い合わせ下さい。

1. 初めのお客様
初回のお客様には、見積金額の20%を予約金として前払いいただいた時点で受注確定とさせていただきます。お仕事が終了しましたらご請求書を発行いたしますので、請求日から30日以内に未払額をお支払いください。
2. 最低ご依頼金額
案件毎のミニマム料金は$100 (USドル)とさせて頂いております。
3. 業務内容の範疇
基本、業務内容は事前にお客様と文書で取り交わさせていただいた勤務時間内の通訳業務を提供させていただきます。(会議前後の通訳機器の準備と片付けは責任を持って担当させていただきます。)事前に合意された勤務時間を超過するお仕事が発生した場合は、その時点で調整させていただきます。お見積もり書発行前にご相談をいただいていない事務的な業務は対応しかねますので、ご了承ください。
4. 特急料金
業務開始48時間以内にご依頼をいただいた案件は、25%の特急料金対象となります。
5. 通勤・出張規約
通勤規約 (※1)出張規約 (※2)については下記をご覧ください。
6. キャンセル料
受注確定後に取り消しが発生した場合、以下の料金が発生いたします。
• 7~4営業日前の取り消しの場合⇒見積金額の60%
• 3営業日前~当日の取り消しの場合⇒見積金額の100%
7. 仮予約
未確定の通訳案件でひとまず通訳者をおさえておきたいという場合は、業務開始10営業日前まで無料の仮予約をご利用下さい。10営業日前に改めて正式発注のご意向を確認をさせていただきます。また、お客様の仮予約とバッティングする他の問い合わせが生じた場合は、同じく業務開始10営業日前までに限りご連絡差し上げます。仮予約の詳細はお気軽にお問い合わせ下さい。
8. 必要な機器
お客様の会合に必要な通訳機器は、恐れ入りますが原則として準備いただきますようお願いいたします。尚、レンタル機器が必要な場合は事前にお知らせ下さい。別途調整し、費用をお客様のお見積もりに反映させて頂きます。
9. 資料提供のお願い
お仕事当日の24時間前までにはプレゼン資料、アジェンダ、読み原稿、参考資料等をご提供ください。また、社内会議の場合は、用語集などもいただけるとよりお客様の専門分野の用語や言い回しの勉強に役立ちます。また、参加者の方のお名前や所属部署の一覧も可能な限りご提示ください。
10. お支払い方法
現在、小切手、銀行振込み、Visa、MasterCard、AMEX、およびPayPalでのお支払いに対応しております。Visa、MasterCard、またPayPal (米国内) をご利用のお客様は、加盟店手数料2.9% + 固定料金 $0.30、AMEXの場合は加盟店手数料3.5% + 固定料金 $0.30が対象となりますので予めご了承下さい。(尚、PayPal国際手数料に関する詳細はhttps://www.paypal.com/us/webapps/mpp/merchant-fees)をご確認ください。) いずれもUSドル建てでお支払い願います。お支払い等で発生する銀行手数料は、お客様にご負担をお願いしております。
11. 支払遅延手数料
お支払期限を超過した場合、請求日の31日目から30日毎にご請求額の10%が利息として加算されます。上記の利息は回収手数料及び加算された利息を含む全ての未払高をお支払いいただくまで発生するものとします。
12. 備考
追加の更新やご要望については、請求日の5営業日後のみ対応させていただきます。5営業日以降に発生したご依頼や、追加の翻訳を伴うご要望の場合は、別件のお仕事として見積もり書を新たに発行させていただく場合があります。ご了承ください。
1. 初めのお客様
初回のお客様には、見積金額の20%を予約金として前払いいただいた時点で受注確定とさせていただきます。お仕事が終了しましたら請求書を発行いたしますので、請求日から30日以内に未払額をお支払いください。
2. 最低ご依頼金額
案件毎のミニマム料金は$100 (USドル)とさせて頂いております。
3. 業務内容の範疇
見積もり書発行前に取り交わさせていただいた日英翻訳サービスを提供させていただきます。フォーマット編集作業や、編集しづらい形式の作業をご希望の場合は、追加料金の対象となります。事前にご相談ください。
4. 特急料金
ご希望の納期に合わせ至急対応が必要な案件は、特急料金として最低25%増しとなります。
5. 通勤・出張規約
基本該当無し (翻訳のお仕事で事前の打ち合わせが必要な場合は該当となります。(※1 ※2)
6. キャンセル料
受注確定後に取り消しが発生した場合、最低見積金額の25%を取り消し料として請求させていただきます。正確な金額は作業の進み具合によって提示させていただきます。
7. 仮予約
現在、翻訳案件では仮予約を承っておりません。予めご了承下さい。
8. 必要な機器
現在、翻訳ソフトはmemoQ 2015を使用しています。特定の翻訳メモリファイル等をご希望の場合は予めご相談ください。
9. 資料提供のお願い
受注確定後、用語リストや日英用語集の有無を翻訳作業開始前に確認させていただきます。翻訳プロジェクト全体で用語を徹底的に統一できるよう、ご協力願います。
10. お支払い方法
現在、小切手、銀行振込み、Visa、MasterCard、AMEX、およびPayPalでのお支払いに対応しております。Visa、MasterCard、またPayPal (米国内) をご利用のお客様は、加盟店手数料2.9% + 固定料金 $0.30、AMEXの場合は加盟店手数料3.5% + 固定料金 $0.30が対象となりますので予めご了承下さい。(尚、PayPal国際手数料に関する詳細はhttps://www.paypal.com/us/webapps/mpp/merchant-fees)をご確認ください。) いずれもUSドル建てでお支払い願います。お支払い等で発生する銀行手数料は、お客様にご負担をお願いしております。
11. 支払遅延手数料
お支払期限を超過した場合、請求日の31日目から30日毎にご請求額の10%が利息として加算されます。上記の利息は回収手数料及び加算された利息を含む全ての未払高をお支払いいただくまで発生するものとします。
12. 備考
追加の更新やご要望については、請求日の5営業日後のみ対応させていただきます。5営業日以降に発生したご依頼や、追加の翻訳を伴うご要望の場合は、別件のお仕事として見積もり書を新たに発行させていただく場合があります。ご了承ください。

※1 通勤規約について

ご依頼いただいた勤務先が自宅から片道40マイル以下の場合は通勤地域内とみなし、以下の通勤規約に則ってお客様にご負担いただきます。(お仕事終了後ご請求書を発行する際に、見積もり書の記載料金に対する差額を精算させていただきます。) 移動と通訳時間を含む合計拘束時間が12時間以上になる場合は、恐れ入りますが宿泊の手配をお願い致します。(※詳しくは下記「出張規約について」をご確認下さい。)

  • 移動所要時間拘束料金 (受注いただいた通訳時給半額レートx 移動所要時間)
  • マイレージ料金 (IRSレート:1マイル当たり$0.67)
  • 駐車料金 (該当する場合)

※2 出張規約について

基本、自宅からの移動距離が片道40マイル以上の場合は通勤地域外とみなし、宿泊を伴う出張扱いとさせていただきます。また、移動と通訳時間を合わせた拘束時間が12時間を超越する場合も、出張とみなします。基本、会議が午前(正午までに終了予定の場合)の場合は前夜、午後の場合は会議当日の夜、また現地時間17時以降に終了予定で終日の場合は2泊分手配下さいますようお願い致します。この際、航空券、宿泊先、実費は通訳料金に含まれません。また、航空券や宿泊先は最低でも業務開始日の1営業日前までにお客様に手配、お支払いを済ませていただくようお願いしております。立て替えは対応しかねますので、予めご了承ください。

  • 移動所要時間拘束料金 (受注いただいた通訳時給半額レートx 移動所要時間)
  • マイレージ料金 (IRSレート:1マイル当たり$0.67)
  • 出張対応の場合、移動日・稼動日当たり一定の日当をご負担いただきます。現地で食事をご用意いただいた場合は、請求時に調整させていただきます。
  • 業務遂行にあたり発生した地上交通費などの実費(レンタカー、駐車料金、ガソリン代を含む)は、請求書発行時に反映させていただきます。