Borderless Defined Archive

2023

▸Issue No. 133 ⯌Happy Holidays!!⯌
December 20, 2023

▸Issue No. 132 Trajectory
November 6, 2023

▸Issue No. 130 “♬ “Mistranslated” Song Titles
August 1, 2023

▸Issue No. 129 “👣Walking Meditation
July 10, 2023

▸Issue No. 128 “🎧 New Interpreting Training
June 4, 2023

▸Issue No. 127 “Movie Lines and Takeaway🎥
May 5, 2023

▸Issue No. 126 “Receiving End
March 24, 2023

▸Issue No. 125 “In order
February 6, 2023

▸Issue No. 124 “Looking Back to Look Forward 2023
January 8, 2023

2022

▸Issue No. 123 “Counterpart
December 14, 2022

▸Issue No. 122 “‘When’ vs. ‘If”
November 3, 2022

▸Issue No. 121 “Untangling the Knot
October 17, 2022

▸Issue No. 120 “Thoughts on On-site vs. Remote Interpreting
October 3, 2022

▸Issue No. 119 “Chat and Proust
September 16, 2022

▸Issue No. 118 “Latest Headset Addition!
August 29, 2022

▸Issue No. 117 “‘Express’ Sight Translation
August 15, 2022

▸Issue No. 116 “Our Brains and Bilingualism/Multilingualism
August 1, 2022

▸Issue No. 115 “Outage and Disruption (Cont’d)
July 18, 2022

▸Issue No. 114 “Outage and Disruption
July 2, 2022

▸Issue No. 113 “Revamping PC for Remote Interpreting
June 8, 2022

▸Issue No. 112 “Paring Down for Efficiency and Effectiveness
May 22, 2022

▸Issue No. 111 “Learning Materials in Japanese
May 2, 2022

▸Issue No. 110 “Adjectives and Word Order
April 24, 2022

▸Issue No. 109 “All or Nothing
March 20, 2022

▸Issue No. 108 “Bilingual Read
March 6, 2022

▸Issue No. 107 “Box of Imagination
February 19, 2022

▸Issue No. 106 “So, What Happens Without Documents?
February 4, 2022

▸Issue No. 105 “New (and Old) Study Methods for 2022!
January 21, 2022

2021

▸Issue No. 104 “Remote Interpreting (and Expectations)
December 12, 2021

▸Issue No. 103  “Onwards and Upwards!
November 28, 2021

▸Issue No. 102 “New Sennheiser Headphone
November 14, 2021

▸Issue No. 101 “A Recent (and Exciting) Find
October 31, 2021

▸Issue No. 100 “Interpreting and Improvisation
October 17, 2021

▸Issue No. 99 “Translation, Literature and Politics
October 3, 2021

▸Issue No. 98 “From Foreground to Background
September 19, 2021

▸Issue No. 97 “Two Modes of Shadowing
August 29, 2021

▸Issue No. 96 “Beyond the Realm of Grammar
August 16, 2021

▸Issue No. 95 “Synecdoche_ What It Is and Examples
July 26, 2021

▸Issue No. 94 “Avoiding Literal Translation with ‘Help’ + Object + Verb Syntax
June 6, 2021

▸Issue No. 93 “Why Word Order is Worth Talking About
May 23, 2021

▸Issue No. 92 “Linking Habits Together
May 9, 2021

▸Issue No. 91 “Freelancing and What Matters
April 25, 2021

▸Issue No. 90 “On Reading
April 11, 2021

▸Issue No. 89 “What I took away from the MICATA conference
March 28, 2021

▸Issue No. 88 “Tips on Consecutive Mode
March 14, 2021

My mission is to overcome language barriers and make borderless communication a reality. With a focus on accuracy, my ultimate goal is ensuring that you experience communication as if it were being conducted entirely in your own language.

NORIKO ROGERS